1. |
Love You But I'm Hurting
03:34
|
|||
The burning of my land is, the flooding of my sea
Raging of my gales, will bring you to your knees
Listen to my voice, as I rage into the skies
You only get one chance, see it in my eyes
Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain
Love you but I’m hurting, I’ll say it once again
Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain
I’ll say it once again
Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain
Love you but I’m hurting, say it once again
Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain
Can you hear what I, what I am saying
(Will you turn around will you listen will you change will you learn)
Turn around
Stop doing what you’re doing
Will you turn around will you listen will you change will you learn
Hear my voice, (love you but I’m hurting)
I’ll say it once again (love you but I’m hurting)
listen to my voice (love you but I’m hurting)
change your ways (love you but I’m hurting)
can’t you feel my pain (love you but I’m hurting)
I’ll say it once again (love you but I’m hurting)
Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting)
Listen to my voice (love you but I’m hurting)
Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting)
Say it once again (love you but I’m hurting)
Change your ways (love you but I’m hurting)
Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting)
I’ll say it once again (love you but I’m hurting)
Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting)
Stop
|
||||
2. |
The Return
03:54
|
|||
Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am
W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am
Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am
W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am
Mord-am az Hawânî-wo âdam shod-am
Pas che tars-am, kay ze mordan kam shod-am?
Mord-am az Hawânî-wo âdam shod-am
Pas che tars-am, kay ze mordan kam shod-am?
Hamla-yé degar be-mîr-am az bashar
tâ bar âr-am az malâ'ik parr-o sar
w-az malak ham bâyâd-am jastan ze jû
kullu shay-in hâlik illâ wajha-hu
Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am
W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am
Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am
W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am
Mord-am az Hawânî-wo âdam shod-am
Pas che tars-am, kay ze mordan kam shod-am?
pas `adam gard-am `adam chûn arghanûn
gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn
pas `adam gard-am `adam chûn arghanûn
gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn
gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn
gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn
innâ ilay-hi râji`ûn
(Translation)
I died as mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as animal and I was human,
Why should I fear? When was I less by dying?
I died as animal and I was human,
Why should I fear? When was I less by dying?
Yet once more I shall die human,
To soar with angels blessed above.
And when I sacrifice my angel soul
I shall become what no mind ever conceived.
I died as mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as mineral and became a plant,
I died as plant and rose to animal,
I died as animal and I was human,
Why should I fear? When was I less by dying?
And when I let my angel body go,
I shall be more than mortal mind can know.
And when I let my angel body go,
I shall be more than mortal mind can know.
I shall be more than mortal mind can know.
I shall be more than mortal mind can know.
|
||||
3. |
Destiny
03:38
|
|||
Jo zulfu may saja raka hai
Ik diyaa jo andayro,
andayro, andayro may, jala raka hai
Jeet lay jai koi
Jeet lay jai koi
Muj ko naseebo vaala tu nay ho
(Translation)
How the hair is beautifully groomed
A hope within, the darkness,
the darkness, the darkness is kept alight
Who will win me over
Who will win me over
Will be a destined one
|
||||
4. |
||||
Breathe in love breathe out fear
Breathe in joy breathe out pain
Breathe in peace breathe out hate
Breathe in passion live again
Maintain our children’s future,
preserve the world to come
Breathe in a healthy planet,
green life for everyone
Breathe in love breathe out fear
Breathe in joy breathe out pain
Breathe in peace breathe out hate
Breathe in passion Live again
Breathe in love breathe out fear
Breathe in joy breathe out pain
Breathe in peace breathe out hate
Breathe in passion Live again
Find a new way of living,
Let’s change our ways
Save what we’ve been given,
plan for future days
Breathe in love breathe out fear
Breathe in joy breathe out pain
Breathe in peace breathe out hate
Breathe in passion live again
Breathe in love breathe out fear
Breathe in joy breathe out pain
Breathe in peace breathe out hate
Breathe in passion Live again
|
||||
5. |
||||
O ignis Spiritus paracliti,
vita vite omnis creature,
sanctus es vivificando formas.
O spiraculum sanctitatis,
o ignis caritatis,
o dulcis gustus in pectoribus
et infusio cordium in bono odore virtutum.
O iter fortissimum, quod penetravit omnia
in altissimis et in terrenis
et in omnibus abyssis,
tu omnes componis et colligis.
O ignis Spiritus paracliti,
vita vite omnis creature,
sanctus es vivificando formas.
(Translation)
O fire of the Spirit and Defender,
the life of every life created:
Holy are you—giving life to every form.
O breath of holiness,
O fire of love,
O taste so sweet within the breast,
that floods the heart with virtues’ fragrant good.
O mighty course that runs within and through
the all—up in the heights, upon the earth,
and in the every depth —
you bind and gather all together.
O fire of the Spirit and Defender,
the life of every life created:
Holy are you—giving life to every form.
|
||||
6. |
Peera Ho
03:30
|
|||
Meri dachi, meri dachi de gal wich taliyan
Meri dachi, meri dachi de gal wich taliyan
Wey mein peer manwan, Chaliya
Wey mein peer manwan, Chaliya
Shala waleya, shala waleya peera
Peera ho, peera ho,
Peera ho, peera
(Translation)
Around the neck, Around the neck of my camel, As the caravan bells ring
Around the neck, Around the neck of my camel, As the caravan bells ring
I’m going to make my mentor agree
I’m going to make my mentor agree
My beloved, my beloved Mentor
My mentor, my mentor,
My mentor, mentor.
|
||||
7. |
I Need Your Love
03:47
|
|||
Noble greenness of life, rooted in the sun,
In the clear, bright calm you shine
Within a wheel, no earthly brilliance
Can know as morning’s dawn
You blush, as a scorching flame you burn.
You blush, as a scorching flame you burn.
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need your soul,
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need you whole.
All through eternity, beauty in exquisite form,
Entangled in your prayer
All through eternity, beauty in exquisite form,
Body and soul
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need your soul,
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need you whole.
Mirror to your face, knower and the known,
Seer and the seen, no eye but your own,
All that you can mean, branch and leaf,
Entangled in your prayer
lights a fire from the flame,
Venus to the moon,
Diamond that is mine,
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need your soul,
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need you whole.
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need your soul,
I need your love, I need your spirit,
I need your heart, I need you whole.
|
||||
8. |
Saya
04:04
|
|||
Isi moh jeh fanang ayé foh, fonia jeh ibalo si faa deh
Saya magning long deh
Saya teh moh tula jang neh
Saya teh moh tula jang neh
Tumadolu, tumadolu, isi moh joh fanang feng tabulu amang feng soto
Foh ibalo sifaa deh
Saya magning long deh
Saya teh moh tula jang neh
Saya teh moh tula jang neh
Saya teh moh tula jang neh
Saya teh moh tula jang neh
(Translation)
You may also see someone who is so poor
That seeing it will make you feel very sorry
Death isn’t good, it doesn’t know about that
Death will not spare anyone here
Death will not spare anyone here
Sometimes, sometimes, you may see someone
Who doesn’t own anything, who has nothing
Seeing it will make you feel very sorry
Death isn’t good, it doesn’t know about that
Death will not spare anyone here
Death will not spare anyone here
|
||||
9. |
||||
jab bhi aati hai teri yaad
jab bhi aati hai teri yaad
kabhi sham ke baad
kabhi sham ke baad
aur badh jati hai afsurda-dili sham ke baad
jab bhi aati hai teri yaad
jab bhi aati hai teri yaad
kabhi sham ke baad
kabhi sham ke baad
aur badh jati hai afsurda-dili sham ke baad
sham ke baad
sham ke baad
(Translation)
When the thought of you comes to mind
When the thought of you comes to mind
sometime after dusk
sometime after dusk
There becomes an increase in a melancholy of the heart
When the thought of you comes to mind
When the thought of you comes to mind
sometime after dusk
sometime after dusk
There becomes an increase in a melancholy of the heart
after dusk
after dusk
|
||||
10. |
Wonder of Life
03:05
|
|||
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
From the heights above, angels and heavenly hosts
The sun the moon, the shining stars above the skies
From the heights above, angels and heavenly hosts
The sun the moon, the shining stars above
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
From the earth come great sea creatures of the ocean depths
The lightning and hail, the snow and clouds
The stormy winds fulfilling, fulfilling the word
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
The sun and the moon, and the shining stars above
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
Sing a song of joy at the wonder of life
|
||||
11. |
||||
Chaand taro may, may too hai nazaaro
May too hai hudaaya
Chand taro may too hai nazaaro
Chand taro may too hai nazaaro
May too hai, may too hai hudaaya
Kiss nay tayree hakeekat ko paya
Kiss nay tayree hakeekat ko paya
Kiss nay tayree hakeekat ko paya
Chand taro may too hai nazaaro
Chand taro may too hai nazaaro
May too hai hudaaya, may too hai hudaaya
Hudaaya, hudaaya, hudaaya, hudaaya
Huduaaya, hudaaya, hudaaya, hudaaya
Chaand taro may, may too hai hudaaya
(Translation)
You are visible in the moon and stars
You are divine
You are visible in the moon and stars
You are visible in the moon and stars
You are, you are divine
Who can understand your truth?
Who can understand your truth?
You are visible in the moon and stars
You are visible in the moon and stars
You are divine
|
||||
12. |
Banda
03:56
|
|||
Tu mayra Maalik-o-Maula
Tu mayra Maalik-o-Maula
Tu mayra Maalik-o-Maula
Maalik-o-Maula, Maalik-o-Maula
Hay mayn bandah Tayra
Mayn bandah Tayra
Mayn bandah Tayra, yu mayra,
tu mayra Maalik-o-Maula
Mayn bandah Tayra
Mayn bandah Tayra
Mayn bandah Tayra
Mayn Tayra
Mayn bandah Tayra
Maalik-o-Maula
Maalik-o-Maula
(Translation)
You are my Lord and master,
You are my Lord and master,
You are my Lord and master,
Lord and master, Lord and master.
I’m your loyal servant,
your loyal servant,
your loyal servant,
you are mine, I am yours.
You are my Lord and master,
My Lord and master,
My Lord and master,
My Lord and master.
Your servant
your loyal servant,
Lord and master.
Lord and master.
|
||||
13. |
Electric Qawwali
04:21
|
|||
Huda
Aval o aahir hai huda
Aval o aahir hai huda
Zahir o baatin hai huda
Zahir o baatin hai huda
Dono jahan mein hai huda
Dono jahan mein hai huda
Aval o aahir hai huda
Aval o aahir hai huda
Zahir o baatin hai huda
Zahir o baatin hai huda
Aval o aahir hai huda
Aval o aahir hai huda
Zahir o baatin hai huda
Zahir o baatin hai huda
Aval o, aval, aval o, aval
Aval o, aval, aval o, aval
Aval o aahir, aval o aahir
Aval o, aval, aval o aahir
Aval o aahir hai huda
Aval o aahir hai huda
Aval o aahir, Aval o aahir
Aval o aahir hai huda
Zahir o baatin, Zahir o baatin,
Zahir o baatin hai huda
Aval o aahir, Aval o aahir
Aval o aahir hai huda.
(Translation)
The Lord is the beginning and the end
The Lord is the beginning and the end
Visible and invisible is the Lord
Visible and invisible is the Lord
The Lord of this life and the afterlife
The Lord of this life and the afterlife
The Lord is the beginning and the end
The Lord is the beginning and the end
Visible and invisible is the Lord
Visible and invisible is the Lord
The Lord is the beginning and the end
The Lord is the beginning and the end
Visible and invisible is the Lord
Visible and invisible is the Lord
The beginning of the beginning, the beginning of the beginning
The beginning of the beginning, the beginning of the beginning
The beginning and the end, the beginning and the end
The beginning of the beginning, the beginning and the end,
The Lord is the beginning and the end
The Lord is the beginning and the end
The beginning and the end, the beginning and the end
The Lord is the beginning and the end
Visible and invisible, visible and invisible,
Visible and invisible is the Lord
The beginning and the end, the beginning and the end
The Lord is the beginning and the end.
|
Professor Chill Sheffield, UK
Professor Chill is a longstanding fixture of the chill out scene. His album Dub Archaeology was released in 2018 and he's released material on Banco de Gaia's Disco Gecko Label. You might have seen him at Glastonbury, Boom, Ozora, Anthropos, Samsara, or CTM. His influences include Leftfield, Eno, John Cage, and Deep Forest, an uplifting mixture of gentle groove and tuneful tranquillity. ... more
Streaming and Download help
If you like Breathe In Love, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp