We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Breathe In Love

by Electric Sufi

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      £7 GBP  or more

     

1.
The burning of my land is, the flooding of my sea Raging of my gales, will bring you to your knees Listen to my voice, as I rage into the skies You only get one chance, see it in my eyes Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain Love you but I’m hurting, I’ll say it once again Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain I’ll say it once again Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain Love you but I’m hurting, say it once again Love you but I’m hurting, can’t you feel my pain Can you hear what I, what I am saying (Will you turn around will you listen will you change will you learn) Turn around Stop doing what you’re doing Will you turn around will you listen will you change will you learn Hear my voice, (love you but I’m hurting) I’ll say it once again (love you but I’m hurting) listen to my voice (love you but I’m hurting) change your ways (love you but I’m hurting) can’t you feel my pain (love you but I’m hurting) I’ll say it once again (love you but I’m hurting) Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting) Listen to my voice (love you but I’m hurting) Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting) Say it once again (love you but I’m hurting) Change your ways (love you but I’m hurting) Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting) I’ll say it once again (love you but I’m hurting) Can’t you feel my pain (love you but I’m hurting) Stop
2.
The Return 03:54
Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am Mord-am az Hawânî-wo âdam shod-am Pas che tars-am, kay ze mordan kam shod-am? Mord-am az Hawânî-wo âdam shod-am Pas che tars-am, kay ze mordan kam shod-am? Hamla-yé degar be-mîr-am az bashar tâ bar âr-am az malâ'ik parr-o sar w-az malak ham bâyâd-am jastan ze jû kullu shay-in hâlik illâ wajha-hu Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am Az jumâdî mord-am-o nâmê shod-am W-az namâ mord-am ba-Haywân bar zad-am Mord-am az Hawânî-wo âdam shod-am Pas che tars-am, kay ze mordan kam shod-am? pas `adam gard-am `adam chûn arghanûn gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn pas `adam gard-am `adam chûn arghanûn gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn gôy-ad-am ke innâ ilay-hi râji`ûn innâ ilay-hi râji`ûn (Translation) I died as mineral and became a plant, I died as plant and rose to animal, I died as mineral and became a plant, I died as plant and rose to animal, I died as animal and I was human, Why should I fear? When was I less by dying? I died as animal and I was human, Why should I fear? When was I less by dying? Yet once more I shall die human, To soar with angels blessed above. And when I sacrifice my angel soul I shall become what no mind ever conceived. I died as mineral and became a plant, I died as plant and rose to animal, I died as mineral and became a plant, I died as plant and rose to animal, I died as animal and I was human, Why should I fear? When was I less by dying? And when I let my angel body go, I shall be more than mortal mind can know. And when I let my angel body go, I shall be more than mortal mind can know. I shall be more than mortal mind can know. I shall be more than mortal mind can know.
3.
Destiny 03:38
Jo zulfu may saja raka hai Ik diyaa jo andayro, andayro, andayro may, jala raka hai Jeet lay jai koi Jeet lay jai koi Muj ko naseebo vaala tu nay ho (Translation) How the hair is beautifully groomed A hope within, the darkness, the darkness, the darkness is kept alight Who will win me over Who will win me over Will be a destined one
4.
Breathe in love breathe out fear Breathe in joy breathe out pain Breathe in peace breathe out hate Breathe in passion live again Maintain our children’s future, preserve the world to come Breathe in a healthy planet, green life for everyone Breathe in love breathe out fear Breathe in joy breathe out pain Breathe in peace breathe out hate Breathe in passion Live again Breathe in love breathe out fear Breathe in joy breathe out pain Breathe in peace breathe out hate Breathe in passion Live again Find a new way of living, Let’s change our ways Save what we’ve been given, plan for future days Breathe in love breathe out fear Breathe in joy breathe out pain Breathe in peace breathe out hate Breathe in passion live again Breathe in love breathe out fear Breathe in joy breathe out pain Breathe in peace breathe out hate Breathe in passion Live again
5.
O ignis Spiritus paracliti, vita vite omnis creature, sanctus es vivificando formas. O spiraculum sanctitatis, o ignis caritatis, o dulcis gustus in pectoribus et infusio cordium in bono odore virtutum. O iter fortissimum, quod penetravit omnia in altissimis et in terrenis et in omnibus abyssis, tu omnes componis et colligis. O ignis Spiritus paracliti, vita vite omnis creature, sanctus es vivificando formas. (Translation) O fire of the Spirit and Defender, the life of every life created: Holy are you—giving life to every form. O breath of holiness, O fire of love, O taste so sweet within the breast, that floods the heart with virtues’ fragrant good. O mighty course that runs within and through the all—up in the heights, upon the earth, and in the every depth — you bind and gather all together. O fire of the Spirit and Defender, the life of every life created: Holy are you—giving life to every form.
6.
Peera Ho 03:30
Meri dachi, meri dachi de gal wich taliyan Meri dachi, meri dachi de gal wich taliyan Wey mein peer manwan, Chaliya Wey mein peer manwan, Chaliya Shala waleya, shala waleya peera Peera ho, peera ho, Peera ho, peera (Translation) Around the neck, Around the neck of my camel, As the caravan bells ring Around the neck, Around the neck of my camel, As the caravan bells ring I’m going to make my mentor agree I’m going to make my mentor agree My beloved, my beloved Mentor My mentor, my mentor, My mentor, mentor.
7.
Noble greenness of life, rooted in the sun, In the clear, bright calm you shine Within a wheel, no earthly brilliance Can know as morning’s dawn You blush, as a scorching flame you burn. You blush, as a scorching flame you burn. I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need your soul, I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need you whole. All through eternity, beauty in exquisite form, Entangled in your prayer All through eternity, beauty in exquisite form, Body and soul I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need your soul, I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need you whole. Mirror to your face, knower and the known, Seer and the seen, no eye but your own, All that you can mean, branch and leaf, Entangled in your prayer lights a fire from the flame, Venus to the moon, Diamond that is mine, I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need your soul, I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need you whole. I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need your soul, I need your love, I need your spirit, I need your heart, I need you whole.
8.
Saya 04:04
Isi moh jeh fanang ayé foh, fonia jeh ibalo si faa deh Saya magning long deh Saya teh moh tula jang neh Saya teh moh tula jang neh Tumadolu, tumadolu, isi moh joh fanang feng tabulu amang feng soto Foh ibalo sifaa deh Saya magning long deh Saya teh moh tula jang neh Saya teh moh tula jang neh Saya teh moh tula jang neh Saya teh moh tula jang neh (Translation) You may also see someone who is so poor That seeing it will make you feel very sorry Death isn’t good, it doesn’t know about that Death will not spare anyone here Death will not spare anyone here Sometimes, sometimes, you may see someone Who doesn’t own anything, who has nothing Seeing it will make you feel very sorry Death isn’t good, it doesn’t know about that Death will not spare anyone here Death will not spare anyone here
9.
jab bhi aati hai teri yaad jab bhi aati hai teri yaad kabhi sham ke baad kabhi sham ke baad aur badh jati hai afsurda-dili sham ke baad jab bhi aati hai teri yaad jab bhi aati hai teri yaad kabhi sham ke baad kabhi sham ke baad aur badh jati hai afsurda-dili sham ke baad sham ke baad sham ke baad (Translation) When the thought of you comes to mind When the thought of you comes to mind sometime after dusk sometime after dusk There becomes an increase in a melancholy of the heart When the thought of you comes to mind When the thought of you comes to mind sometime after dusk sometime after dusk There becomes an increase in a melancholy of the heart after dusk after dusk
10.
Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life From the heights above, angels and heavenly hosts The sun the moon, the shining stars above the skies From the heights above, angels and heavenly hosts The sun the moon, the shining stars above Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life From the earth come great sea creatures of the ocean depths The lightning and hail, the snow and clouds The stormy winds fulfilling, fulfilling the word Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life The sun and the moon, and the shining stars above Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life Sing a song of joy at the wonder of life
11.
Hudaaya 03:57 video
Chaand taro may, may too hai nazaaro May too hai hudaaya Chand taro may too hai nazaaro Chand taro may too hai nazaaro May too hai, may too hai hudaaya Kiss nay tayree hakeekat ko paya Kiss nay tayree hakeekat ko paya Kiss nay tayree hakeekat ko paya Chand taro may too hai nazaaro Chand taro may too hai nazaaro May too hai hudaaya, may too hai hudaaya Hudaaya, hudaaya, hudaaya, hudaaya Huduaaya, hudaaya, hudaaya, hudaaya Chaand taro may, may too hai hudaaya (Translation) You are visible in the moon and stars You are divine You are visible in the moon and stars You are visible in the moon and stars You are, you are divine Who can understand your truth? Who can understand your truth? You are visible in the moon and stars You are visible in the moon and stars You are divine
12.
Banda 03:56
Tu mayra Maalik-o-Maula Tu mayra Maalik-o-Maula Tu mayra Maalik-o-Maula Maalik-o-Maula, Maalik-o-Maula Hay mayn bandah Tayra Mayn bandah Tayra Mayn bandah Tayra, yu mayra, tu mayra Maalik-o-Maula Mayn bandah Tayra Mayn bandah Tayra Mayn bandah Tayra Mayn Tayra Mayn bandah Tayra Maalik-o-Maula Maalik-o-Maula (Translation) You are my Lord and master, You are my Lord and master, You are my Lord and master, Lord and master, Lord and master. I’m your loyal servant, your loyal servant, your loyal servant, you are mine, I am yours. You are my Lord and master, My Lord and master, My Lord and master, My Lord and master. Your servant your loyal servant, Lord and master. Lord and master.
13.
Huda Aval o aahir hai huda Aval o aahir hai huda Zahir o baatin hai huda Zahir o baatin hai huda Dono jahan mein hai huda Dono jahan mein hai huda Aval o aahir hai huda Aval o aahir hai huda Zahir o baatin hai huda Zahir o baatin hai huda Aval o aahir hai huda Aval o aahir hai huda Zahir o baatin hai huda Zahir o baatin hai huda Aval o, aval, aval o, aval Aval o, aval, aval o, aval Aval o aahir, aval o aahir Aval o, aval, aval o aahir Aval o aahir hai huda Aval o aahir hai huda Aval o aahir, Aval o aahir Aval o aahir hai huda Zahir o baatin, Zahir o baatin, Zahir o baatin hai huda Aval o aahir, Aval o aahir Aval o aahir hai huda. (Translation) The Lord is the beginning and the end The Lord is the beginning and the end Visible and invisible is the Lord Visible and invisible is the Lord The Lord of this life and the afterlife The Lord of this life and the afterlife The Lord is the beginning and the end The Lord is the beginning and the end Visible and invisible is the Lord Visible and invisible is the Lord The Lord is the beginning and the end The Lord is the beginning and the end Visible and invisible is the Lord Visible and invisible is the Lord The beginning of the beginning, the beginning of the beginning The beginning of the beginning, the beginning of the beginning The beginning and the end, the beginning and the end The beginning of the beginning, the beginning and the end, The Lord is the beginning and the end The Lord is the beginning and the end The beginning and the end, the beginning and the end The Lord is the beginning and the end Visible and invisible, visible and invisible, Visible and invisible is the Lord The beginning and the end, the beginning and the end The Lord is the beginning and the end.

about

The UK Northern collective release their debut album – a collection of works inspired by their Muslim, Christian & Humanist ideologies, that blend electronica, Sufi singing & Arabic instrumental virtuosity.

“So many beautiful elements” BBC Introducing

“Beautiful music with spiritual vocals” – DJ Ritu / Resonance FM

Having received support for their music on Resonance FM, BBC Introducing & other media, the Manchester, Sheffield & Doncaster world music collective Electric Sufi release their debut album Breathe In Love – a collection of works inspired by their Muslim, Christian & Humanist ideologies, that blend electronica, Sufi singing & Arabic instrumental virtuosity, while aiming to promote engagement with climate change issues, drawing traditions together rather than pushing them apart.

The background & meaning behind Electric Sufi’s songs is primarily based around Sufi music, where it’s traditional to rework existing words, phrases, poems & songs. Many of these have very ancient roots & it’s not always easy to distinguish between what is ancient & traditional from more recent writing. Electric Sufi continue this tradition, reworking texts from various sources & histories, using ancient & more recent Urdu poetry alongside the work of 13th Century Sufi mystic Rumi in Persian. The album also draws from some ancient Christian sources. In each case these sources are reworked into new versions, mixing electronica with ancient & tradition with cutting edge to create something powerful & different.

There’s a track by track description of each piece at the end of this document but meanwhile a bit about the personalities that make up this most interesting of outfits… Electric Sufi are Sheffield based Professor of Music & Sound Archaeologist at Huddersfield University Rupert Till, Manchester based singer-songwriter & environmental activist Sarah Yaseen plus Doncaster based multi-instrumentalist / University lecturer Mina Mikhael Salama.

Rupert has produced ambient dance, chillout & electronic music under the moniker Professor Chill including the 2018 album Dub Archaeology. He’s also written the book Pop Cult which delves into the mysteries of music & spirituality, participated in the BBC TV series Civilisations, plus written articles in The Quietus, Huffington Post & New Scientist. His research projects cover various subjects ranging from ‘The influences of Religion on British Club Culture & Electronic Dance music’ to ‘Sound Archaeology, Acoustics & Cave Art’.

Sarah, whose family roots are in Kashmir, is known in world music circles for singing in UK Womad favourites Rafiki Jazz & Danish all-woman ensemble Radiant Arcadia. In Electric Sufi she sings in Urdu, Punjabi, Persian, Latin & English – & by doing so, draws upon a wide range of cultural influences. Inspired by Qawwali (Islamic devotional singing from India) & Ghazals (Arabic poetry), she has one foot firmly placed in a contemporary multicultural world & the other in the ancient lyrical & musical traditions on which she draws.

Mina, a Coptic Christian from Alexandria, Egypt, came to the UK in 2002, having been a soloist in the Cairo Opera. He has since performed at WOMAD, Edinburgh Festival, The Southbank, London as well as Cardiff, Leicester, Manchester & beyond. Along with Rupert, Mina has also contributed to the BBC TV series Civilisations where he demonstrated a 30,000-year-old Isturitz Vulture bone flute. On an international level, Mina has contributed to the music score on Disney’s Aladdin, directed by Guy Richie & starring Will Smith, Mena Massoud & Naomi Scott.

The trio brings much collectively & individually to the Electric Sufi sound, resulting in a rich tapestry of cultural & musical layers of influence. Their album Breathe In Love is a wonderful introduction to this enchanted world & their message of hope.

credits

released July 7, 2023

by Professor Chill, Sarah Yaseen, and Mina Salama

license

all rights reserved

tags

about

Professor Chill Sheffield, UK

Professor Chill is a longstanding fixture of the chill out scene. His album Dub Archaeology was released in 2018 and he's released material on Banco de Gaia's Disco Gecko Label. You might have seen him at Glastonbury, Boom, Ozora, Anthropos, Samsara, or CTM. His influences include Leftfield, Eno, John Cage, and Deep Forest, an uplifting mixture of gentle groove and tuneful tranquillity. ... more

contact / help

Contact Professor Chill

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Breathe In Love, you may also like: